Prajzka

19. října 2010 v 11:09 | insider + marichen |  Prajzka
Zdar děvuchi i chlopaci, barabki i barabčici, robky i ogaři…
Esli čytatě toto, pak jste svědkami vstupu Insidera do novej ery. Jak sem navrhoval, že bysme mohli zabrusiť aji do inych oblasti, než je kydani nezasluženej špiny na běloskvoucy a něposkvrněny štit jednej něvinnej vychodoasijskej kompanyje, tak je to tu.


Istoistě stě si všimli, že sa tu snažim použivať moju vlastni imitacyju "šlonzkiego" jazyka, i když to jak go tu prznim, mi misto v něbu blizko Palackeho, Dobrovskeho, Havlíčka a Jungmana nezajisti a moja babka sa najspěš v hrobě obraca jak cyvka v magnetyckym polu. Ale ne všickim dnim je koněc.
Jak řyka stare přyslovi, "nakupujtě u odborníkuv", tož aji my vam nabizime, prozatim jen krutki, vhled do poetiky nařeča prajzkeho.
Včil si asi řykatě, šak sa tu hen před vteřinu přyznal, že něumi ponašimu ani jak cyp, a eště budě rypať do dalších jazyku, halama jeden. Chiba, na prajzke nařeči mamy odbornika, respektyvě odbornicu.
Beřtě to jak taky předkrm, bo dalšy dil budě brzyk nasledovať, bez ohledu na sledovanosť a čtenařske ohlosy. Jedine co temu muže zabraniť, je nezajem autorki, ale nad taku katastroficku představu sa něbuděmě ani zastavovať.
Tož, deme na to, Marichen píše:
----------------------------
Prajzko - Prajzaci J
Tož čim začit. Isto tim, kaj se ta Prajzka vlastně nachaza. Možna to všeci vite a možna tež někteři ni.
V roce 1742 nas Marie Terezie prohrala s Pruskem, no a od teho ten historicky nazev. V roku 1920 už nás připojili k Československu a v té době se už začina použivať česky nazev Hlučinsko. A to už pak isto vjeďu všeci kaj že to vlastně jeJ.
Obecně se praví, že Prajzka leži mezi Ostravum a Opavum, na sever od řeky Opavy až po polske hranice.
Hlučínsko
A včil cosi z našeho fajneho jazyka…
Naše nařeči je směsum německé, české a polské řeči. Často se liši dědinu od dědiny, ale některe slova su všude stejne.
Maly slovnik:
Od písmene A: (v závorce je příklad při odvození z němčiny)
ajmer - kbelík (r Eimer)
ajzenbana - železnice (e Eisenbahn)
ancuk - oblek (r Anzug)
apateka/apoteka - lékárna (e Apotheke)
apfelmus - jablečné pyré (s Apfelmus)
apfelštrudel - jablečný štrůdl (r Apfelstrudel)
apfelzina - pomeranč (e Apfelsine)
ašnbecher - popelník (r Aschenbecher)
aušus - zmetek (r Auschuss)

Od písmene B:
badetuch - ručník (s Badetuch)
bajsnuč - kousnout (beißen)
bauplac - stavební místo (r Bauplatz)
befel - rozkaz (r Befehl)
bezuch - návštěva (s Besuch)
brutfanka/brutvaňa - pekáč (e Bratpfanne)
baj - třeba
baňa - dýně nebo facka
bantovač - ponocovat
bazmek - nepopsatelná součástka
beztak - určitě
bo - protože
bombilač - houpat
borak - chudák
bravek - prase
břidak - hnusák
but, butek - bota

A trocha kultury :
a tu su ku temu sluva :
Ti koberšti synci, Ti parady maju, purketa im z kapsy viši, zigarka němaju.
Ten ma fajny ancuk, fajně mu pasuje, jeden šos ma na rameně, druhy přideptuje.
A ten ma fajne butky, fajně glancovane, a od spodu až do vrchu špagatem svazane
Ten ma fajnu šňuptycheuku, z kuska měcha byua, ěšče mu ju šenkyřenka za gořauku vzaua.

-------------------

Tak co na to řykatě? Nadana ta robka, ta Marichen, co? Myslim, že třa to posledni slovo na "A" ze slovniku sa može hodiť, no ni? A tych sluvek na "B", te už tež vypadaju použitelně. A abystě sa troche zapojili, kdo si trufně, može zkusiť přeložiť tu pěsenku. Sice němamy žádnych hodnotnych cen, ale čestne misto na tabuli cti (kteru založime), tež něni k zahozeni.
Pokračovani přyště.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 kok kok | E-mail | 7. prosince 2010 v 11:22 | Reagovat

fajne! :)

2 hry-online-zdarma-superhry hry-online-zdarma-superhry | Web | 27. srpna 2011 v 20:51 | Reagovat

Chceš vyhrát super telefon Nokia E7? Podívej se na http://raketka.cz/soutez-o-telefon-nokia-e7 a hlasuj(zabere to max 1 minutku) :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.